概要

参考:

OSS ドキュメント翻訳を支える技術 (Keycloak を題材に) – Qiita

po4a

参考:

po4a [公式]

mquinson/po4a: Maintain the translations of your documentation with ease (PO for anything) – GitHub

Man pages | po4a [公式]

Man page of PO4A (1) | po4a [公式]

Man page of PO4A (7) | po4a [公式]

nginx をネタに po4a で翻訳管理を始めてみる例 – Qiita

po4a + Zanata で poetry のドキュメント翻訳 | Elliptium

Po4a でドキュメント翻訳の保守を楽にしよう | 東京エリア Debian 勉強会

po4a-gettextize

参考:

Man page of PO4A-GETTEXTIZE | po4a [公式]

po4a-translate

参考:

Man page of PO4A-TRANSLATE | po4a [公式]

gettext

参考:

gettext | GNU Project

Zanata

参考:

Zanata – Community powered translation [Official]

zanata/zanata-platform: Zanata is a web-based system for translators to translate documentation and software online using a web browser – GitHub

Google Translator Toolkit

参考:

Google Translator Toolkit は、使えるか?! | logicalyze::blog

Google Translator Toolkit の使い方 入門編 | IT 翻訳者 Blog

翻訳ツール Google Translator Toolkit を使ってみた | peroon’s diary

Google Translator Toolkit の利用 – 基本的な利用方法 | 東京経済大学 TKU メール

Google Translator Toolkit と翻訳メモリ ノーカット版 – SlideShare

Transifex

参考:

Transifex – Localization Platform for Translating Digital Content [Official]

Transifex Documentation [Official]

transifex/transifex-client: The Transifex command-line tool – GitHub

transifex/transifex-js-client: Transifex API client for browser and node – GitHub

GitLocalize

参考:

GitLocalize – Continuous Localization for GitHub Projects [Official]

GitHub リポジトリのための継続的ローカライゼーションツール | GitLocalize blog

Weblate

参考:

Weblate – web-based localization [Official]

Weblate – Web ベースの翻訳 [公式]

WeblateOrg/weblate: Web based localization tool with tight version control integration – GitHub

Crowdin

参考:

Crowdin – Localization Management Platform for agile teams [Official]

Setting up API Integration | Crowdin Documentation [Official]

Open Source License Request Form | Crowdin [Official]

記事をシェアする:

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Protected by reCAPTCHA